Song on May Morning – John Milton

John Milton (1629)
National Portrait Gallery, London
source Wikipedia

I always have such good intentions to start reading poetry on a regular basis, but somehow those good intentions get backlogged.  So I thought that the least I could do is to post a poem every now and then on my blog.  Who knows, I may even start a full-fledged poetry project one day …….. but not yet …….

 

Song on May Morning
 
Now the bright morning Star, Dayes harbinger,
   
Comes dancing from the East, and leads with her
   
The Flowry May, who from her green lap throws

The yellow Cowslip, and the pale Primrose.
   Hail bounteous May that dost inspire [ 5 ]

   Mirth and youth, and warm desire,

   Woods and Groves, are of thy dressing,

   Hill and Dale, doth boast thy blessing.

Thus we salute thee with our early Song,
And welcome thee, and wish thee long. [ 10 ]

This poem is by John Milton, best know for his work, Paradise Lost, which I read earlier this year and reviewed here.  As you read through the poem you can perhaps discover two main themes.  Have you found them yet?  The focus in this poem is on “dawn” and, of course, “May.”  In fact, if you found the first theme, you will then know that this ten-line poem is an aubade. What is an aubade, you ask?  I didn’t know either.  The definition of an “aubade” is “a poem or piece of music appropriate to the dawn or morning.” Do you notice “song” in the title of the poem?  It appears that Milton covered the definition very thoroughly.  And, in honour of my Language Freak Summer Challenge, did you know that “aubade” translated into French, Spanish, German, Italian and German is “aubade”?  However in Japanese it is オーバード. 

Yellow Cowslips
Photo courtesy of Caroline
source Flickr



The poem mentioned both primroses and yellow cowslip.  I am familiar with primroses but had no idea what cowslip looked like, so I investigated.  As you will see from the photo above, I found a picture of beautiful yellow cowslip. Yet it only took me a moment to realize that strangely the cowslip looked very similar to …………. primroses (see photo below) ………… :-Z

Primroses
Photo courtesy of Pirate_Renee
source Flickr


More investigation revealed that primroses, or Primula Vulgaris, are actually a family of flowering plants, of which cowslip is one.  I must say I was rather disappointed.  In this poem, not only would you think that “bounteous May” would be able to produce more than one type of flower, but also that Milton would have the creativity to include more natural variety.  Oh, well.  At least I learned something.

And so, as you read through this poem, do any particular words stand out for you?  What feelings does it evoke?  What images does it bring to your mind?

And welcome bounteous, flowry, May!

 

 

The Odyssey (an Oral Tradition) by Homer

The Odyssey

“Tell me, Muse, of the man of many ways, who was driven far journeys, after he had sacked Troy’s sacred citadel.”

It is nearly 20 years after the Trojan War and Ithaka is still without its king, Odysseus.  Anarchy reigns, as numerous suitors vie for the hand of his wife, Penelope, while ravaging his household goods and disrespecting his memory, and his son, Telemachos, is helpless to prevent them.  Has our hero perished in his quest to reach his homeland, or is he still alive somewhere, struggling to reach home?

The Odyssey begins in media res, or in the middle, where Odysseus is near the end of his journey, becoming shipwrecked on the land of the Phaiakians. These people, who we learn are very close to the gods, give Odysseus an audience for the retelling of his story and the various adventures he has experienced, while attempting to return home from the battlegrounds of Troy.

From a violent assault on the land of the Cicones, to narrowly escaping a drugged existence in the land of the Lotus-Eaters, Odysseus endangers his men by deciding to stay in the land of the Cyclops in hopes of gaining host-gifts, and they must set to perilous flight.  Poseidon, angered at the maiming of his Cyclops son, Polyphemus, plots their suffering and Odysseus and his men must endure captivity by Circe, an island goddess; a trip to the land of the Dead; a narrow escape from the Sirens, Scylla and Charybdis; and further imprisonment by the nymph, Calypso, lasting seven years, before he is released and lands on the island of the Phaiakians.  Yet, mainly because of the rage of Poseidon, but due also to Odysseus’ and his men’s misguided judgement, his whole crew is killed on the way home and he is left to continue the final part of his journey alone.

The Odyssey Homer

Fame and glory, or in Greek, kleos, are the most important values in this society. It appears that the suitors can disrespect and commandeer Odysseus’ household, only because there is no story attached to his fate.  If he had died fighting in Troy, and therefore receiving a generous helping of fame and glory, this inheritance would have passed down to Telemachus, which would have engendered a reverence and respect among the people. It might not have prevented a few of the more aggressive suitors attempting to utilize their power, but Telemachos certainly would have received more support and sympathy from other Ithakan families.   Gifts and spoils are another aspect of fame and glory.  The more one acquires, the more renown is added to their reputations.  This perhaps explains why Odysseus pours on the charm with the Phaiakians, who bestow on him more gifts than he could have won at Troy, then taxi him to Ithaka, unaware that they have angered Poseidon, who turns their ship to stone in the harbour on their journey back.

The guest-host relationship, or in Greek, xenia, is another aspect of Greek culture unfamiliar to modern readers.  If a guest visits your house, you are required by the tenets of hospitality to give him food and shelter.  These acts are even more important than discovering his name and peoples, as we often see this information offered after the initial formalities are served.  The concept of xenia is emphasized because one never knows if one is hosting a man or a god.  As a modern reader, it was amusing to see poor Telemachos attempt to extricate himself from Menelaos’ hospitality and avoid Nestor’s, in an effort to avoid wasting time in the search for his father.  I’m certain amusement wasn’t Homer’s intention but it wasn’t surprising as to the emphasis placed on this tradition.  Any deviation from this custom could result in dishonour and a possible feud with your potential host or guest.

The Odyssey Homer
1. Mt. Olympus   2. Troy   3. Kikonians   4. Lotus-Eaters   5. Cyclops
6. Aeolia’s Island   7. Laestrygonians   8. Circe’s Kingdom  9. Land of the Dead
10. Sirens   11. Scylla & Charybdis   12. Kalypso   13. Ithaka
source Nada’s ESL Island

Greek literature has been a surprising passion of mine.  From my first read of The Iliad, I was hooked and I often wonder why?  The heroes are chiefly concerned with fame, glory, reputation, pillaging and the spoils of war; the gods are jealous, capricious, vindictive and possess far too many human traits for comfort.  Yet I think what draws me to these characters is that they are so real …….. fallible, vulnerable, imperfect, yet they exhibit these deficiencies through an heroic, courageous and larger-than-life persona. They have their customs and traditions, institutions designed to help their society flourish, and which are important enough to sacrifice happiness, comfort and, at times, even their lives, to preserve.

The Odyssey Read Along Posts:  Book I & II / Book III & IV /  Book V & VI /  Book VII & VIII /  Book IX & X /  Book XI & XII / Book XIII & XIV /  Book XV & XVI /  Book XVII & XVIII /  Book XIX & XX /  Book XXI & XXII /  Book XXIII & XXIV

A note on translations:  if you plan to read only one translation of The Odyssey, I would highly recommend Richard Lattimore’s translation, as it is supposed to be closest to the original Greek, while also conveying well the substance of the story.  Fitzgerald is adequate but likes to embellish, and the Fagles translation …….. well, as one learned reviewer put it, “they are so colloquial, so far from Homeric that they feel more like modern adaptations than translations.”  I would have to agree.

For people who are interested in introducing their children to the tales of Homer, there are a number of excellent books for children which I will list here:

This book counts as Plethora of Books Classic Club Spin, so I finished her book and my spin book, as well.  I’m going to give myself a pat on the back and less guilt for not finishing my previous spin book (yet). 🙂

Translated by Richard Lattimore

 

Classics Club

 

A Preface to Paradise Lost by C.S. Lewis

C.S. Lewis does it again.  Not only does he supply enlightening commentary to accompany a reading of Paradise Lost, but he touches on a number of other books and subjects, conveying fascinating information in an extremely accessible narrative.

A Preface to Paradise Lost is a compilation of Lewis’ Ballard Matthews Lectures, which he gave in 1941 to students at the University College of Northern Wales. Lewis’ expertise was Medieval and Renaissance literature, and while reading this book, it is apparent that he is in his element, as he covers not only Paradise Lost but also gives the reader an introduction to the genre of epic and insights into how to read it.

Lewis’ initial chapters — more than one-third of the book — cover epic poetry, both primary and secondary, and he provides numerous examples contrasting the two, from The Odyssey, The Iliad, Beowulf, The Aeneid and, of course, Paradise Lost, to further the readers’ understanding.  Next, in a lecture titled, The Unchanging Human Heart, he deals with how to read a poem (or book), which is perhaps my favourite lecture of all.  How do we deal with the gulf between our era and the author’s?  Do we read only for what is relevant to us, or do we attempt to engage with the author?  Lewis deals with both approaches:

“A method often recommended may be called the method of The Unchanging Human Heart.  According to this method the things which separate one age from another are superficial ……. if we stripped [off the superficialities] …… we should find beneath … an anatomy identical with our own ….. we shall find the Unchanging Human Heart, and on this we are to concentrate.   

I held this theory myself for many years, but I have now abandoned it.  I continue, of course, to admit that if you remove from people the things that make them different, what is left must be the same, and that the Human Heart will certainly appear as Unchanging if you ignore its changes ……. [thus] our whole study of the poem will then become a battle between us and the author in which we are trying to twist his work into a shape he never gave it, to make him use the loud pedal where he really used the soft, to force into false prominence what he took in his stride, and to slur over what he actually threw into prominence ……….. I do not say that even on these terms we shall not get some value out of our reading; but we must not imagine that we are appreciating the works the old writers actually wrote ……

Fortunately, there is a better way.  Instead of stripping the knight of his armour you can try to put his armour on yourself ………. I would much rather know what I should feel like if I adopted the beliefs of Lucretius than how Lucretius would have felt if he had never entertained them.  The possible Lucretius in myself interests me more than the possible C.S. Lewis in Lucretius …… 

To enjoy our full humanity we ought, so far as is possible, to contain within us potentially at all times, and on occasion to actualize, all the modes of feeling and thinking through which man has passed …….. Only thus will you be able to judge the work ‘in the same spirit that its author writ’ and to avoid chimerical criticism.  It is better to study the changes in which the being of the Human Heart largely consists than to amuse ourselves with fictions about its immutability ……….”


Finally Lewis delves into Paradise Lost, but instead of summarizing the chapters, Lewis concentrates on expounding on particular characters and certain themes.  He explores the poem’s theology, hierarchy, Satan, Satan’s followers, the angels, Adam and Eve, unfilled sexuality, and the Fall. Addressing some of the controversies over the poem, Lewis deals with the difficulties with his typical logical summations and a sprinkling of dry wit.  And while mostly praising Milton’s achievement, he does not hesitate to point out perceived flaws in the work, and while doing so, gives the reader a more profound comprehension of the challenges of Milton’s task.

While amazingly thorough, Lewis’ writing is simple, clear and understandable.  His lectures encourage the reader to read critically, and his explanation of Milton’s worldview is not only helpful, but necessary, to gain a good understanding of the poem.  While being very readable, this guide is the definitive “go-to” book for tackling Paradise Lost for readers who want to go in-depth with their study.

Paradise Lost Review

Paradise Lost by John Milton

                                                                           “Of Man’s first disobedience and the fruit
Of that forbidden tree whose mortal taste
 Brought death into the world and all our woe,
With loss of Eden, till one greater Man
Restore us and regain the blissful seat,
Sing, Heavenly Muse, that on the secret top
Of Oreb or of Sinai didst inspire
That shepherd who first taught the chosen seed
In the beginning how the heavens and earth
Rose out of Chaos; or, if Sion hill
Delight thee more, and Siloa’s brook that flowed
Fast by the Oracle of God, I thence
Invoke thy aid to my adventurous song,
That with no middle flight intends to soar
Above the Aonian mount, while it pursues
Things unattempted yet in prose or rhyme.”

 

Samuel Johnson declared that Paradise Lost is “a poem …… which respect to design may claim the first place, and with respect to performance, the second, among the productions of the human mind …..”   It is a poem about the rebellion in Heaven and the ejection of the fallen Angels; it is about the Garden of Eden, the deception of the snake, and the fall of Man.  But it is much more than all these points, separately and as a whole. Just as Satan falls into the depths of the burning pit of Hell, Milton delves into the depths of the human Soul and conversely soars to the heights of the God of Heaven, weaving a tapestry of images and profundity that will leave the reader amazed and speechless.  Initially, the reader believes he is following Milton’s lead, not realizing until later that he is part of the tapestry itself and Milton’s words have become part of his soul.

 

John Milton’s Cottage
courtesy of Old Skool Paul (sourced Flickr)
Creative Commons License

In this poem, Satan’s actions are especially shockingly compelling as we follow his fall from Heaven, his brash, swaggering leadership of the fallen angels, and then his quest to best God to get his spiteful, yet senseless, vengeance.  We think of Hell as a place, full of fire and brimstone, burning and torment, and while Milton gives Hell a location in this poem, it is much more than that.  Satan carries Hell inside him.  It torments him, not only with thoughts of rage and hate and revenge, but almost more effectively with thoughts of despair, regret and impossible hope.  Conflicting emotions scrape and tear at him incessantly.  For him, Hell is not external; it is an internal condition from which he cannot escape.

Milton’s superlative crafting of the character of Satan has led many people to believe he was perhaps too successful, making Satan the most exciting and heroic character of the poem.  William Blake stated that “the reason Milton wrote in fetters when he wrote of Angels and God, and at liberty when of Devils and Hell, is because he was a true poet, and of the devil’s party without knowing it”.  It is certainly true that Milton intimately understood “the devil’s party”.  Like us all, he experienced sin within himself and within others:  rage, treachery, deceit, the desire for power, etc.  And with his astonishing talent, he was able to craft a character that is perhaps the most Satan of all the Satans in the history of literature.  Milton’s Satan is capable of tricking not only Adam and Eve and angels, he is able to trick the reader of Paradise Lost as well, in such a subtle manner that certain readers admire his bravado, respect his machinations, and feel sorry for his plight.  While Milton’s brilliance in this area of the poem is breath-taking, it is also unsettling.  C.S. Lewis in his lectures on Paradise Lost, approaches this issue in a dexterous manner, saying that if the reader chooses to admire Satan, he must only realize what he is admiring:

“No one had in fact done anything to Satan; he was not hungry, nor over-tasked, nor removed from this place, nor shunned, nor hated —- he only thought himself impaired.  In the midst of a world of light and love, of song and feast and dance, he could find nothing to think of more interesting than his own prestige …..


……… Satan lies about every subject he mentions in Paradise Lost.  But I do not know whether we can distinguish his conscious lies from the blindness which he had almost willingly imposed on himself ……


…….  What we see in Satan is the horrible co-existence of a subtle and incessant intellectual activity with an incapacity to understand anything.  This doom he has brought upon himself; in order to avoid seeing one thing he has, almost voluntarily, incapacitated himself from seeing at all.  And thus, throughout the poem, all his torments come, in a sense, at this own bidding  …..


……. the design of ruining two creatures (Adam & Eve) who had never done him any harm, no longer in the serious hope of victory, but only to annoy the Enemy (God) whom he cannot directly attack ……


…….  From hero to general, from general to politician, from politician to secret service agent, and thence to a thing that peers in at bedroom or bathroom windows, and thence to a toad, and finally to a snake  ——-  such is the progress of Satan.  This progress, misunderstood, has given rise to the belief that Milton began by making Satan more glorious than he intended and then, too late, attempted to rectify the error.  But such an unerring picture of the ‘sense of injured merit’ in its actual operations upon character cannot have come about by blundering and accident.  We need not doubt that it was the poet’s intention to be fair to evil, to give it a run for its money —- to show it first at the height, with all its rants and melodrama and ‘Godlike imitated state’ about it, and then to trace what actually becomes of such self-intoxication when it encounters reality.”

 

Depiction of Satan
Gustave Doré (1866)
source Wikipedia

Yet in spite of the beautiful images painted amid the stark reality, Milton seems to rush the end of the poem, packing the whole Old Testament into the last two books and surprisingly uses a more direct narrative instead of showing the reader with his usual subtle yet beautiful verse.  Lewis remarks on the lack of genius in the last books in comparison to the earlier wonderful artistry of the poem:

“It (Paradise Lost) suffers from a grave structural flaw.  Milton, like Virgil, though telling a short story about the remote past, wishes our minds to be carried to the later results of that story.  But he does this less skillfully than Virgil.  Not content with following his master in the use of occasional prophecies, allusions, and reflections, he makes his two last books into a brief outline of sacred history from the Fall to the Last Day.  Such an untransmuted lump of futurity, coming in a position so momentous for the structural effect of the whole work, is inartistic.  And what makes it worse is that the actual writing in this passage is curiously bad.  There are fine moments, and a great recovery at the very end.  But again and again, as we read his account of Abraham or of the Exodus or of the Passion, we find ourselves saying, as Johnson said of the ballad, ‘the story cannot possibly be told in a manner that shall make less impression on the mind’.  ……….  If we stick to what we know we must be content to say that Milton’s talent temporarily failed him …….”

Yet even with its flaws, Paradise Lost is an epic that is at once majestic, beautiful, poignant, tragic and instructive.  It opens a window into the Biblical story of the fall, allowing the reader to live the experiences and emotions first-hand.  What a task Milton took on and how well he succeeded!  I predict this read be my favourite of the year.  My feeble summary only covers the surface of its significance; you will only have to read it yourself to discover its grandeur!

Further reading:
         A Preface to Paradise Lost – C.S. Lewis
         Charles Williams Selected Writings (contains an essay on Milton)
         

 

Eugene Onegin by Alexander Pushkin

“My uncle, man of firm convictions …
By falling gravely ill, he’s won
A due respect for his afflictions —
The only clever thing he’s done.

I was so happy to get the chance to participate in Marian at Tanglewood’s Read-Along for my second read of Eugene Onegin in six months.  My first time I read the translation by Charles Johnston and this time chose to read James A. Falen’s translation.  But more comparisons on the two later.

It was such a joy to read such a lively and often tongue-in-cheek poem, yet Pushkin weaves his jaunty remarks throughout a tale of serious love, serious death and serious coming-of-age, crafting a remarkable masterpiece.

Since I already reviewed Eugene Onegin the first time I read it,  I will simply cover a couple of areas that stood out for me from a second read, that were not initially apparent.

First Edition of the novel
(source Wikipedia)

Comparing the two translations, I must say I enjoyed Falen more than Johnston.  Johnston’s words have a loftier tone and are perhaps more beautiful, but I think Falen captures the spirit of the poem more accurately.  A couple of times, his choice of words appeared awkward, yet he communicated the grave situations in balance with the bouncy, cheekiness of the narrator, with flair and apparent ease.  I would recommend him for a first-time reader.

This second read I noticed numerous instances of juxtaposition ………. Tatyana reading books that lead her to form a romantic infatuation with a man she’s barely spoken to vs. Tatyana reading books that lead her to a more mature and formed view of Onegin’s character; Tatyana’s love of the country and woods vs. her marital residence being in the city; Tatyana’s letter vs. Onegin’s letter; Onegin’s rejection of Tatyana, and then Tatyana’s rejection of Onegin; Onegin’s volatile response to a friend’s challenge that leads to that friend’s death vs. Onegin’s wish to seduce a friend’s wife which could have led to a similar circumstance.  It really became apparent to me this time that Onegin hadn’t learned anything.  It was clear to Tatyana, too.  She asks him pointedly, why he is suddenly pursuing her, and her harsh words demonstrate her mistrust of his motives:

” Why mark me out for your attention?
Is it perhaps my new ascension
To circles that you find more swank;
Or that I now have wealth and rank;
Or that my husband, maimed in battle,
Is held in high esteem at Court?
Or would my fall perhaps be sport,
A cause for all the monde to tattle —
Which might in turn bring you some claim
To social scandal’s kind of fame?”

Until he saw Tatyana the second time, he was the same foppish young man, sinking in ennui.  She revived him briefly, yet even in the ardent fog of love, his actions are not the actions of a man who has gone through a self-examination from the tragedy that had come from his initial conduct (the duel).  If he had managed to convince Tatyana to begin a relationship with him, it would have ended in another duel and another possible death of a friend.  I think Tatyana was wise enough to ascertain the baseness of his behaviour and foresaw the consequences.  She loved him as a man, yet rejected his ignoble character.

Statue of Alexander Pushkin
photo courtesy of Cliff (Flickr)
Creative Commons License

This quote by Onegin sums up his character throughout the poem:

“Yet I in futile dullness squander
These days allotted me by fate …..”

There is a pathos in his words and actions with which the reader can sympathize, hoping for a reversal in his chosen path, but at the end he is still walking the road of self-gratification and boredom, and we can only watch him disappear into the thickening mist …..

Eugene Onegin Read-Along

Marian at Tanglewood is having a Eugene Onegin Read-Along for 5 weeks beginning January 7, 2014.  Pushkin was seen as setting the foundation for Russian literature so if you are looking for an introduction, this work is a wonderful place to start.

Here is the schedule:

Ch. 1 & 2 – January 7 to 16
Ch. 3 & 4 – January 16 to 25
Ch. 5 & 6 – January 25 – February 3
Ch. 7 & 8 – February 3 to 12

She has decided to allow 1 1/2 weeks per every two chapters, which seems like a decent balance between going at a regular clip and dragging on too long.

Please see the Tanglewood blog for further instructions and also a lovely calendar for a visual schedule of the read.

Since I just finished reading Eugene Onegin, I am very excited to be participating in the discussion of Pushkin’s “untranslatable” poem.  Thanks for organizing the read, Marian!

Eugene Onegin by Alexander Pushkin

“My uncle – high ideals inspire him;
but when past joking he fell sick,,
he really forced one to admire him –
and never played a shrewder trick.”

Eugene Onegin is a fun-loving, rakish young man who lives carelessly among fashionable society and cares nothing for any of the responsibilities of life.  Yet soon his wild living becomes stale and, desperately bored, he moves to an estate in the country inherited from his uncle, to recapture the zest in life.  Onegin’s lack of growth and a stable character causes him to return to his constant feelings of ennui and he passes his days in careless endeavours.  Enter, Tatyana, a sheltered girl who falls passionately in love with Onegin.  Finally, amid her torments of love, she composes a letter to Onegin, confessing her devotion.  Giving her a surprisingly gentlemanly refusal, he then, on a whim, proceeds to seduce his friend, Vladimir Lensky’s, future wife, Olga, who is the sister of Tatyana.  Lensky, in a fit of poetic rage, challenges Onegin to a duel, where Lensky is shot through the heart.  A number of years later, Onegin spies a married Tatyana at a party and is immediately drawn to her.  He pursues her to the point of exhaustion and finally writes her a letter acknowledging his love and eternal devotion.  Tatyana, in spite of still harbouring tender feelings for Onegin, spurns him from the outset, and eventually declares that she would never be unfaithful to her husband.  Because Onegin has never made any effort to develop into anything other than an empty man, he is left with a bleak future ahead of him.

I’ve hear it mentioned that Tatyana is the true hero of this novel, and her strength and effect is certainly evident.  While she shows a naivety and a juvenile infatuation with Eugene when she first meets him, years later when they meet again, she exhibits the poise and maturity of a sophisticated and experienced young woman.  In the magnificent finale, she admits her love for him but says, “… but I’ve become another’s wife — and I’ll be true to him for life.”   Onegin has spent his whole life blowing around like a leaf in the wind, consumed by ennui, driven by precipitate decisions and self-absorption, while Tatyana grows and blossoms into a strong woman with firm convictions.  She became a truly admirable character.

One wonders at the commonalities between this work and Pushkin’s life story.  Pushkin, himself, was no stranger to duelling.  He was involved in many contests before being killed in a duel while defending his wife’s honour, echoing his poet Lensky’s fate in an ironic prophesy. And, of course, there was the question of Pushkin’s wife being unfaithful, as Olga was untrue to Lensky, which one can also contrast with Tatyana remaining true to her vows of marriage at the end of the tale.

In one way, the poem is an eerie premonition of future events, while on the surface it takes many forms; playful, romantic, humorous, mocking, tragic.  It’s a tribute to Pushkin’s genius that he was able to artfully blend a myriad of themes and emotions into a introspective classic that examines the human condition and began a Russian literary tradition.

(translated by Sir Charles Johnston)