Herodotus’ The Histories – Book I

 

Book I (Clio)

 

“Herodotus of Halicarnassus here presents his research so that human events do not fade with time.  May the great and wonderful deeds — some brought forth by the Hellenes, others by the barbarians — not go unsung; as well as the causes that led them to make war on each other.”

Immediately Herodotus establishes who he is, that he is conducting an inquiry into events, and that he is an unbiased observer, treating both the Hellenes and barbarians alike, lauding each of their deeds.

He goes on to deal with the cause of the enmity between them:  according to the Persians, those dratted Phoenicians started it all.  They sailed to Argos and kidnapped some women, Io, the daughter of the king being one of them, and that is how she arrived in Egypt.  This version is vastly different than the Io version told by Ovid in his Metamorphoses.  In retaliation, the Hellenes then kidnapped the king’s daughter, Europa, from the Phoenician city of Tyre, again a different version from Ovid’s recounting of Europa’s kidnapping.  Yet not being satisfied with one kidnapping, the Hellenes set out again, this time absconding with the king of Colchis’ daughter, Medea. Now, when Paris, the son of Priam, heard about these kidnappings, he thought nothing of stealing Helen.  Even though the Hellenes were seen as the aggressors who began the hostilities, the Persians thought it plain silly to be so concerned about these women, as they would not have been kidnapped unless they were willing.  Well, okay …..  But to add another twist, the Phoenicians disagree with the Persians, saying that Io had relations with the captain of the Phoenician ship and had to sail away to hide her pregnancy.  Heredotus will not say either way who was right, but he does know the first man to commit unjust acts towards the Hellenes …..

The Abduction of Helen (c.1740-60)
Johann Georg Platzer
source ArtUK

Croesus of Lydia was the first man to subjugate the Hellenes and his rule passed to Kandaules.  Now, Kandaules had a beautiful wife and he insisted on showing her, in all her nakedness, to his servant, Gyges, so he would confirm her loveliness.  Gyges is appalled, but what can he do?  He is told not to allow the queen to know that he has seen her naked, but she spies him slipping out the door and plots her revenge. Confronting Gyges, she says he must either slay Kandaules and become king, or die immediately.  Gyges chooses the former, dedicating much silver as an offering to Delphi, and therefore is able to invade Smyrna and Miletus. Thus runs a list of Lydian rulers and their deeds.

The Imprudence of Candaules (1830)
William Etty
source Wikipedia

Croesus, the son of Alyattes, attacked the Ephesians, the first of the Hellenes to be assailed.  He subdued city-state after city-state: the Lydians, Phrygians, Mysians, Carians, Ionians, Dorians, Aeolians, etc, etc.  At the pinnacle of his wealth, a man named Solon arrived in Sardis with many wise men of Hellas.  He had effected laws for the Athenians at their invitation, then travelled for the ten years the laws were in place so as not to be convinced to repeal any of them.  Croesus was curious as to who was the happiest and most prosperous man in the world, expecting the answer to be him, but Solon frustrated his expectations by naming two others.  When Croesus challenged his answers, he replied that to be considered for this title, it must be judged how a man ends his life; until then he can only be called “lucky”.  Croesus disparaged Solon’s wisdom and was sent a dream that his son, Aryes, would die by an iron spear.  He, with hesitation, allows his son to go on a boar hunt, commissioning Adastos, a slave who he had rescued, to ensure his safety.  Ironically, Adastos accidentally kills Aryes with his spear throw and though Croesus pardons Adastos, the slave kills himself on the tomb of Aryes.

Croesus Showing Solon His Riches (1655)
Casper Casteleyn
source ArtUK

Herodotus relates more stories about Croesus and his ancestors, then returns to the worry of Persia and their possible aggression.  Croesus sends a delegation to Delphi where the god, Apollo, returns his answer, advising him to ally himself with Sparta, and Croesus understands this to mean victory. Finally, he and his Lydian army meet the Persians, led by Cyrus, at Sardis, but the Persians are victorious and Croesus is taken prisoner.  On his pyre, when Croesus recounts the words of Solon, Cyrus has a change of heart and commands his release, but the fire is already raging and only an unexpected storm of rain in answer to Croesus’ prayer to Apollo saves him.  Now friends with Cyrus, Croesus instructs him how to stop the plundering of his city and therefore rescue his army from corruption, then requests the right to question the oracle on his mistaken prophecies, yet he learns that he is the one who had misunderstood and accepts blame.

Priestess of Delphi (1891)
John Collier
source Wikiart

Thus runs more Lydian history and moves to the birth of Cyrus, whose grandfather plotted his death at his birth because of dreams he’d interpreted of Cyrus’ overthrow of him:  Grandfather Astyages discovered that Harpagos, his servant, disobeyed his orders to kill the boy (instead giving him to a herdsman to kill who ended up raising him as his own) under the guise of friendship he gets Harpagos to send him his son, and then serves his son for dinner to the father.  Harpagos unknowingly eats his son, and then all is revealed when Astyages has the son’s head, hands and feet brought in.  This was not a good decision, for, when the wisemen or Magi reveal to Astyages that Cyrus is no longer a problem to his rule and his grandfather allows Cyrus to live in Persia, Harpagos stirs up dissent among the populous who already dislike Astyages’ cruel reign.  The servant contacts Cyrus in Persia and Cyrus raises an army, who defeat the Medes who were not dedicated to fight for their despised leader.  This is how Cyrus became king and later deposed Croesus to rule all of Asia.

King Astyages of Media Orders Harpagos to Kill Young Cyrus (late 18th century)
Jean Charles Nicaise Perrin
source Wikimedia Commons

Herodotus now launches into a monologue of the customs of the Persians.  Fascinating to learn that the Persians will not vomit or urinate in front of anyone.  Good to know. Our sensibilities are all safe.  Fortunately, although they will make business decisions while drunk, they will reconsider the decisions the next day when they’re sober. Strangely though, the decisions they make when they are sober, they will also evaluate while they are drunk.

The Persian (1902)
Vasily Surikov
source Wikiart

Then we swing back to Cyrus: after he conquered the Lydians, the Ionians and Aeolians sent messages asking to be subject to his rule, but since they did not band with him is his battle with Lydia, Cyrus refuses.  Then follows a history of the Ionians, Dorians, etc.  It appears that although these areas are located on the coastline of Asia Minor, the peoples migrated from the Greek city-states, and in fact, Athens is considered an Ionian city although it does not like to be referred to as such.  Halicarnassus, the birthplace of Herodotus (although he does not mention that fact) used to be the sixth Dorian city but now there are only five.

Cyrus not only conquers the Lydians, but conquers all the Ionian coast and we are given more history of the surrounding area.  Next, Cyrus plans to advance on Assyria, and its city of Bablyon is described, including two queens that ruled it, Semiramis and Nitokris. Nitokris is particularly interesting as she made many clever improvements in infrastructure.  She built her tomb in “mid-air” above one of the city gates, saying that if ever a future king was in need of money, he need only open her tomb, but warned that it should only be opened in dire need.  No king dared disturb the tomb until Darius came to power, but instead of money he found a note:

“You would not open up the grave of the dead if you were not so insatiable and shamefully greedy.”

Back to Cyrus who went to war against the son of Nitokris, but before he reached Babylon, he was offended by the River Gyndes that swallowed one of his horses (yes, that’s right, a river) and he spent the whole summer dividing his army in work to destroy it, dividing the river into 360 channels.  Rather childish of him but I suppose he was quite enraged.  Then in spring he marched on Babylon.  He defeated the Babylonian army outside of the city, but many men returned to the city with great stockpiles of food, and Cyrus found himself at an impass.  However, with great guile, he diverted the Euphrates where it entered Babylon, and attacked by the riverbed, taking the inhabitants by surprise and conquering the city.  Herodotus now describes the Babylonian crops and their enormous yields, their boats, their shoes, and their means of marrying off their daughters in an auction for money but if the couple cannot get along, the money is repaid and supposedly the girl returned.  Sadly however, since the Persian capture, the Babylonians are impoverished and prostitute their daughters.  A fascinating custom is that instead of doctors, they carry the sick person to the square and allow others to advise him, very helpful if someone else has had the same sickness and knows of a cure.  Herodotus says that their most disgusting custom is that once per year every woman must sit in the sanctuary of Aphrodite and have intercourse with a stranger.

 

Cyrus the Great’s Siege of Babylon (1819)
John Martin
source Wikimedia Commons

Cyrus now turned his battle-filled eyes to Massagetai which at this time was ruled by a woman named Tomyris.  Refusing his proposal of marriage, seeing it for what it was, she suggested that he return to rule his people and allow her to rule hers, but if he insisted on battle, either come into her territory or let her come onto his.  The generals of Cyrus suggest that they allow Tomyris onto Persian territory but Croesus convinces Cyrus otherwise.  After having a dream that Darius is plotting his overthrow (which is really an omen of his death), the two sides battle and eventually Cyrus is killed.  Tomyris defiles the corpse by placing his head in a wineskin filled with blood.

Head of Cyrus Brought to Queen Tomyris (1622-23)
Peter Paul Ruebens
source Wikiart

The Oresteia ~ The Eumenides

The Eumenides by Aeschylus
“I give first place of honor in my prayer to her
who of the gods first prophesied, the Earth; and next
to Themis, who succeeded to her mother’s place
of prophecy; so runs the legend; and in third
succession, given by free consent, not won by force, 
another Titan daughter of Earth was seated here. …..”

Time passes and Orestes arrives at the Temple of Apollo at Delphi, still pursued by the Furies.  His conflict continues in tormenting unrelief and he appeals to Apollo for alleviation from his guilt.  He has avenged his father, but in doing so has murdered his mother.  Divine command has clashed with divine decree, and he is helpless to navigate his way through the maze of paradoxical possibilities.  The priestess, Pythia, is shocked to find him in the suppliant’s chair with a sword dripping with blood and the sleeping Furies surrounding him.  A spell has been placed upon them by Apollo so Orestes can travel unhampered to Athens, which he does after Apollo absolves him of complicity in his murder of Clytaemestra. But now he must seek Athena for a possible resolution to his dilemma.

Continue reading

The Oresteia ~ The Libation Bearers by Aeschylus

The Return of Orestes (1785)
Anton von Maron
source Wikimedia Commons

The Libation Bearers by Aeschylus
“Hermes, lord of the dead, who watch over the powers
of my fathers, be my saviour and stand by my claim.
Here is my own soil that I walk.  I have come home;
and by this mounded gravebank I invoke my sire
to hear, to listen …..”

 

Mercury (Hermes) (1636-38)
Peter Paul Rubens
source Wikimedia Commons

The play opens with Orestes standing at the tomb of Agamemnon, with a request to Hermes (or “Cthonic Hermes” who acts as a messenger between the Olympian gods and the Underworld) for favour and for the ear of his father, to bring his spirit back into play. Sadly, in the only surviving manuscript of The Libation Bearers brought to Florence in the 15th century, the opening speech is damaged and there are number of missing lines, the number of which can only be guessed (an estimate is 80 lines).  However, other lines survive in works of other authors:  the first five lines are written in Aristophanes’ play, The Frogs, and other lines can be found in the commentaries of other authors, however, it is expected that most of the explanatory prologue has been lost.

Continue reading

The Oresteia ~ Agamemnon by Aeschylus

The Sacrifice of Ipheginia by Agamemnon (1671)  Jan Steen
The Sacrifice of Ipheginia by Agamemnon (1671)
Jan Steen
source

 

Agamemnon by Aeschylus
 
“Dear gods, set me free from all the pain,
the long watch I keep, one whole year awake …
propped on my arms, crouched on the roofs of Atreus like a dog.”

Agamemnon is the first of a trilogy of plays called The Oresteia, the next two plays being The Libation Bearers and The Eumenides, all performed in 458 B.C., only two years before the death of Aeschylus.  This surviving unified trilogy allows the reader to experience the development of these three-part stories and to observe the common strands of informatiion and enlightenment winding throughout.  Each play would have built support and framework for the others.  However, even though we have all three plays of this trilogy, the satyr play Proteus is lost, as it would have been a type of comic epilogue to finish The Oresteia.

Continue reading

Metamorphoses Book VII

Book VII

Medea and Jason / Medea and Aeson / Medea and Pelias / The Flight of Medea / Theseus and Aegus / Minos / Cephalus / The Plague / The Myrmidons / Cephalus, Procris & Aurora

Jason and Medea (1907)
John William Waterhouse
source Wikiart

The twin sons of Boreas assist King Phineus, who aids them in their journey to Colchis, where Jason meets with King Aeëtes to claim the Golden Fleece. The king agrees to relinquish his prize upon Jason completing three horrendous tasks. Yet Medea, daughter of the king, has fallen madly in love with Jason.  In spite of Jason’s foreign origin and the loyalty she owes to her father, she agrees to help Jason succeed in his trials in exchange for his promise of marriage.  First, he tames the dangerous bulls with herbs of Hecate given to him by Medea, yoking them to plow a field that has never before been plowed.  As he drops snake’s teeth into the ground from a bronze helmet, each takes the shape of an armoured warrior who attacks Jason.  But the young man hurls a stone into their ranks and they turn on each other, perishing in a civil war.  In his last test, Jason puts to sleep a dragon with juices from a hypnagogic herb, gains the Fleece and sails home with his new wife.

Medea Rejuvenating Aeson (1760)
Corrado Giaquinto
source Wikimedia Commons

Upon his arrival home, Jason learns that his old father, Aeson, is ailing and pleads with his wife to take years from his life and add them to his father’s.  Instead, Medea promises to lengthen Aeson’s life. Nine days and nights she searches through the land in a chariot pulled by dragons, discovers magic herbs and returns.  Purifying Aeson with fire, water and sulphur, she brews the herbs with plants, stones, ocean sands, filthy screech-owl wings, the guts of a werewolf, the liver of an old stag, the skin of Libyan snakes and the head and beak of a crow. Cutting the old man’s throat, there she pours her potion and he is renewed to youth.

Pretending that she has quarrelled with her husband, Medea arrives as a suppliant at the palace of Pelias, the old man weighed down with age. Hearing of Medea’s success with Aeson, the daughters of Pelias beg her to perform her magic on their father.  Medea mixes a concoction, using herbs that have no power, and convinces the daughters to slit their father’s throat, yet while each want to be pious, none can bear the sight of their deed, and they cut blindly into the old man.  Sitting up, he accuses them of murder, but Medea cuts short his accusations, throwing his flesh into the boiling vat.

The Murder of Pelias by his Daughters (1878)
George Moreau de Tours
source Wikimedia Commons

Escaping, the horrible witch flies across the lands in her dragon-pulled chariot, and we hear of many transformations.  The flight of Medea takes her to Corinth where she kills Jason’s new wife by burning her with poison, sets fire to his halls, kills her own children and just in time escapes Jason’s vengeance. As Medea takes refuge in Athens, King Aegus, not only shelters the witch, but also marries her.

Medea

Theseus, the son of Aegus, arrives in Athens, and Medea attempts to poison him but, at the last moment, Aegus dashes the cup from his hands.  Medea escapes and the people praise Theseus.

Intent on waging war with Athens for the killing of his son, King Minos sets out to gather allies by force or promise.  With a number of states on his side, Minos speaks with King Aeacus of Oenopia, or Aegina, and his sons Telamon, Peleus and Phocus, but his grandson Aesopus regrets they cannot join him, as they have a treaty with Athens.  Minos utters dire threats for their decision.

Cephalus arrives to enlist the aid of the Aeginians in their battle against Minos, stating that he is a threat to all Greece.  Cephalus is pleased at their loyalty, but notes that there are many missing faces from his last visit to Aegina.

The Plague (1898)
Arnold Böcklin
source Wikiart

Aeacus relates of a plague sent by a raging Juno, that fell upon their fair island.  It affected man and beast alike, causing an horrendous thirst so intense that people died in pools and rotted there.  The king attempted to make a sacrifice of a bull, but the animal dropped dead where it stood, and everywhere people were dehumanized in their suffering.

In his despair, Aeacus called out to Jove, who heard his plea.  In a dream, Aeacus saw an oak tree sway, dropping ants to the ground that began to take human shape. When he awoke, Telamon summoned him to a rank of humans whom Aeacus recognized, the Myrmidons, giving them that name because of their origin [ myrmex = ant ].  They are patient and zealous in their work, fine replacements for the plague-ridden island. But now all men gather to wait and marshal their troops.

Cephalus & Procris (1580)
Paolo Veronese
source Wikiart

As Cephalus and Phocus sit together, Phocus admires the lance of Cephalus, who bursts into tears at his words.  He tells that the shaft destroyed his precious wife and begins to elaborate with a story.  His wife, Procris, the sister of Orithyia (see the last story in Book VI) was gracious and beautiful, and Cephalus treasured her love.  But two months after their marriage the goddess, Aurora, kidnaped him, and Cephalus, repelling her advances, angered the goddess who allowed him to leave, but promised revenge.  On his way home, a distrust of his wife’s fidelity came upon him and he arrived in disguise, attempting to seduce her with favours.  Day after day, she resisted until he offered her untold wealth, gifts and pressed her until she was ready to acquiesce, whereupon he revealed himself and berated her.  Abused and aggrieved, Procris left to roam the mountains and pursued the pursuits of Diana, yet Cephalus begged her to return, which she did, bringing him a lance and a hound.  All division seemed mended, but Cephalus innocently wandered around calling for his beloved “aura”, meaning the wind which he wished to cool him, but his mutterings were taken to Procris who believed that he was being unfaithful.  She covertly followed him, but when Cephalus heard a rustling in the bushes, he believed it to be a predator, and let fly the lance, which pierced the breast of Procris. When he realized his perfidy, he attempted to save his wife, who begged him not to marry “Aura”.  When he explained her mistake, she appeared to die in peace.

❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈

Ovid’s pacing in these stories is often wonky.  We have Medea getting Jason to promise marriage and running off with him, and then, whamo!, he’s married to someone else and she’s seeking sanctuary (or for someone else’s life to ruin, we’re not sure), burning halls, killing children, etc.  There is no transition ….. nothing.  I’m assuming it’s because the people of Ovid’s time would have been familiar with the stories and could mentally fill in the gaps themselves, but when you’re a modern reader it can often leave you confused and searching frantically for information.  It’s a little bit jarring too, but I’m now accustomed to not being surprised at anything from Ovid.

Cephalus & Aurora (1627-30)
Nicholas Poussin
source Wikipedia

Metamorphoses
Winged-dragons  ❥  younger
Old Aeson  ❥  Young Aeson
Old ram  ❥  lamb
Cycnus  ❥  swan
Hyrie  ❥  lake
Combe  ❥  bird
King & Queen of Calaurea  ❥  birds
Cephisus’ grandson  ❥  sea-calf
Son of Eumelus  ❥  bird
Rain with mushrooms  ❥  mortal bodies
Phene, old Periphas & Polypemon’s daughter  ❥  birds
Sciron’s bones  ❥  Scironian rocks
Ants  ❥  Myrmidons (men)

Lysistrata by Aristophanes

“The War shall be women’s business …….”

Staged during the Peloponnesian War and a mere two years after the disastrous defeat of Athens during the Sicilian Expedition, Aristophanes wrote Lysistrata ( Λυσιστραταη), meaning “disbander of the army”, as a protest against the waste of both resources and lives caused by the acts of war.

The play begins in the year 411 B.C., the twentieth year of the Peloponnesian War between the city states of Athens and Sparta, and the women of the participating factions are becoming disaffected by the incessant fighting.  Lysistrata, a woman of Athens, gathers neighbouring women from the areas of Sparta, Bœotia, Corinth, Peloponnese, etc. in protest of this gratuitous war.

As the women assemble, they choose the two most effective means of protest imaginable.  First, they vow to withhold sexual favours from their husbands as long as they continue to fight, and, showing dynamic, yet persuasive initiative, they take possession of the Athenian treasury located at the Acropolis, thereby terminating the flow of money and support to the embattled troops.

Priestess of Bacchus (1884)
John Collier
source Wikimedia Commons

A chorus of old men arrive with the intent to force the women into submission but a chorus of old women repel them, and the reward for the men’s efforts is a good dousing with water.  A magistrate then censures the women for their unwomanly actions, however he takes time to question Lysistrata on her intentions.  Her response is a fascinating discourse on the strategy of women in the system of war.  Men, through their bumbling and entanglements, have made the war women’s business.  Not only is the war a wasteful loss of life, it is interfering with their social structure.  Athens should be organized as a woman spinning her yarn:  when the yarn is tangled it is untangled and now, Lysistrata demands, let this war be untangled by embassies.  Normally, the women would be pleased to remain at home with their work, but when the very fabric of their lives is unravelling and their existence threatened, action is imperative!

The magistrate is unmoved by her argument, Lysistrata returns to the Acropolis, and the old men and women continue their argument, until Lysistrata hears that there are already stirrings of dissent among her comrades, the women ready to disband because of the burden of a sexless existence.  Their leader argues them into submission, when Cinesias, a warrior, appears with his son, desperate for his wife, Myrrhine.  Myrrhine teases and taunts her poor husband with the promise of an encounter, then locks herself in the Acropolis with the other women.

A herald from Sparta arrives with an obvious “burden” under his cloak, announcing that he is seeking peace talks, and the exasperated magistrate agrees.  The Old Men make overtures to the Old Women, and the two choruses unite as one.  The Spartan and Athenian delegates call for Lysistrata, believing that she is the only one who can bring peace; she scolds them for their behaviour, appearing to put an emphasis on the Greek states fighting each other when the threat from Barbarians looms so greatly.  Finally, amid some squabbling, they agree to peace terms, and balance, both natural and societal, is brought to Greece once more amid much singing and dancing.

Bacchantes (1785)
Francesco Bartolozzi
source Wikimedia Commons

With Aristophanes’ characterization of Lysistrata and the mutiny and his emphasis on the war, the political posturing, the money wasted and the lives lost, rather than showing an empowered woman, he was attempting to show that the egregious irresponsibility of the behaviour of the men in charge was so ineffectual, that even a group of ungovernable women could be more successful in handling the problem.  However, in spite of the other women’s rather tenuous commitment to the cause, Aristophanes does show Lysistrata as a strong, decisive personality, immediately effecting peace and co-operation among the females of her fellow sister-states, organizing an orderly, yet believable, insurrection.  The women felt that they had as much invested in the war as the men, considering that they had been supplying the men for the war through giving birth to them and raising them to be warriors.  However, in the 21st year of the war, and the city devoid of most of the men of marriageable age, it is obvious that there is a serious inbalance not only in the natural order, but also in the social structures of Greek society.  While Aristophanes is perhaps not directly suggesting a remedy, he is certainly providing a compelling motivation to spur the leaders to action.

And, of course, Lysistrata cannot be mentioned without reference to its lewd content.  Well, perhaps I can gloss over it, not from a wish to, simply because I hardly noticed it.  Rather than pleading a certain disingenuousness, I blame my Dove Thrift Edition translation.  It claims an anonymous translator from 1912, and he must have sanitized his translation.  There are certainly references to “swellings of the groin” and “concupiscence” and “ardent longings”, but I didn’t notice a rudeness to any of the dialogue.  So I’m really not sure how much I missed or didn’t miss.

Gone, But Not Forgotten (1873)
John William Waterhouse
source Wikiart

Lysistrata is considered “Old Comedy” which generally adhered to the following structure:

Prologos:  a prologue that begins the play with a dialogue based on the focus or theme
Parados:  a song sung by the chorus when it enters, or the moment when it enters
Episode:  a scene in which the dialogue involves one or two characters and the chorus
Agon:  a debate between characters
Parabasis:  an ode in which the chorus addresses the audience to express its opinion on the theme or topic, which could include views on politics, social trends, etc.
Stasimon:  a scene or scenes in which the chorus sings a song uninterrupted by dialogue and usually when other characters aren’t present
Exodos:  the exit scene, or final part of the play. 

Yet while Lysistrata definitely fits into the Old Comedy form, Aristophanes deviates from the structure by employing a double chorus; departs from the conventional parabasis, and has an unusual structure for the agon, in that Lysistrata takes over the full debate herself to express her views, yet there are smaller agons within the double chorus.

All in all, Aristophanes has presented a well-balanced play where the comedy lightens the mood, but does not detract from the seriousness of prolonged war and all its wastes.  I liked this play much more than I expected to which seems to be a common theme when reading Greek literature.  I encourage all of you who haven’t read a Greek play, to read one.  You just might be surprised!

Seven Against Thebes by Aeschylus

“You citizens of Cadmus, he must speak home
that in the ship’s prow, watches the event
and guides the rudder, his eyes not drooped in sleep.”

Produced in 467 B.C. and winning first prize in the City Dionysia drama competition, The Seven Against Thebes is assumed to be the last of a trilogy of plays which dealt with the Oedipus cycle, the other two being called Laius, and Oedipus, both lost, as was the concluding satyr play, The Sphinx.  Driven mostly by dialogue, this play requires some background history to add some further insight.

Continue reading

The Suppliant Maidens by Aeschylus

“Zeus Protector, protect us with care,
From the subtle sand of the Nile delta
Our ship set sail …….”

Originally thought to be the earliest extant Greek tragedy, having been produced in 490 B.C., more recent evidence places it with a trilogy produced in 470 B.C., making it one of Aeschylus’ later plays. More primitive in style than The Persians, and using the archaic practice of having the protagonist as the chorus, it’s possible that Aeschylus kept it unseen for 20 years, but his motivation for this concealment would certainly be inexplicable.

The play begins with the chorus of the fifty daughters of Danaus, having recently landed in Argos after fleeing Egypt, pleading with Zeus for his favour.   In Homer’s, The Odyssey (Book IX), Zeus is referred to as the protector of suppliants, and in the maidens’ case, their Egyptian cousins have proposed marriage and, rather than submit, they chose to escape to the land of their ancestors.

“I sing suffering, shrieking,
Shrill and sad am weeping,
My life is dirges
And rich in lamentations,
Mine honour weeping …..”

As the maidens hold white olive branches over an altar, their father, Danaus, gives them instructions as to which gods to invoke for help for their protection. He muses that unwilling wives could not possibly be considered pure, and instructs his daughters to allow their behaviour to be guided by modesty.

Pelasgus, King of Argos, arrives with a contingent, and questions the strangers, remarking on their barbaric appearance.  Seeing the altar, his puzzlement is apparent as to their knowledge of Argive ways. The maidens reveal that they are of Argive ancestry, descendents of Io who had been seduced by Zeus, transformed into a cow to hide her from his wife Hera who sent a gadfly to torment her, and so she wandered into Egypt. (see Ovid’s Metamorphosis Book I)  In spite of the importance of kinship, Pelasgus hesitates, finally deciding to take this crucial question to the people (ah, a democracy!) in spite of the maidens’ pleas for his decision as king.

“You are not suppliants at my own hearth.
If the city stains the commonweal,
In common let the people work a cure.
But I would make no promises until
I share with all the citizens.”

Danaid
Auguste Rodin
source Wikiart

However, the question of the fate of these maidens is not so simple.  While they have no legal recourse to claim protection from the Argives, as suppliants they are invoking the protection of Zeus, and Pelasgus sympathizes with their plight.  But if he grants them shelter, Egypt is likely to declare war and can he justify the blood of his people shed for strangers?  His anxiety flows from his speeches.

“Alas! everywhere I’m gripped in strangle holds,
And like a swollen river evils flood;
Embarked on a sea of doom, uncrossed, abysmal,
Nowhere is anchorage.  If I leave
This debt unpaid, you’ve warned of pollution
That shall strike unerringly, but if
I stand before these walls, and bring the battle
To the very end against Egyptus’
Sons, wouldn’t that become a bitter waste —- “

Pelasgus returns to the city with Danaus to discover the people’s will, but soon Danaus returns with happy tidings:  the city has voted to protect the maidens with their lives, if necessary.  The suppliants offer prayers in favour of their honoured protectors until ships are spotted in the sea, and an herald of Egypt arrives on shore to bring them home.  If they resist, they risk their own blood and decapitation.  Thus begins an exchange between the herald and maidens that is a sparring of might and justice.  The maidens are not only struggling physically with their captors, but intellectually as well.

King Pelasgus finally arrives to offer support to the women in their resistance, accusing the stranger of insolence and irreverence, yet making it very clear that it is the maidens’ choice and if they don’t wish to go with their Egyptus cousins, he will protect them with all his resources.  The play ends with the exit of the Herald, and Pelasgus inviting the maidens into the city, but a threat of war still hangs like a shroud over the Argives.  However, the women are satisfied:

“Lord Zeus may he deprive us
Of an ill marriage
And a bad husband,
As Io was released from ill,
Protected by a healing hand,
Kind might did cure her. —

And strength may he assign us.
I am content if ill,
Is one-third my lot,
And justly, with my prayers,
Beside the saving arts of god,
To follow justice.”

To the maidens, prayers and justice are paramount when considering their freedom.

The Danaides (1903)
John William Waterhouse
source Wikipedia

While this play certainly appears more archaic than The Persians, on the other hand, it is more intricate due to the moral and political questions that are brought to the surface and wrestled with quite effectively by King Pelasgus.  It reminded me a little of Sophocles’ play, Antigone (which I haven’t reviewed yet, but will eventually) where there is a question of mortal or divine right over political or societal right.  Does Pelasgus risk war in his kingdom and possibly watch his own people die, all for fifty foreigners with a tenuous connection to the land?  Or is there a bigger question: is freedom and human dignity more important than life itself?  Are preserving the importance of these ideas something that go beyond our human existence?  It’s a powerful question and Aeschylus deals with it quite compellingly.

I quite like the presentation of King Pelagus, not as a powerful, dictatorial king, but as a leader who is truly concerned with what is best for his people.  His mental struggle is defined by his desire to make a just decision, not simply a lawful one.  Yet he doesn’t freely throw law out the window, and his impassioned agony of choice is very compelling as he resolves to defer to the will of the people.  Yet when the Egyptians land, he is strong in his stand for what has been legally decreed, and zealously defends the maidens’ personal decision.  His behaviour is parallel with King Theseus in Oedipus at Colonus where he is faced with a problem, struggles with it, yet despite possible negative ramifications, is determined to act in a just manner.

This play was somewhat difficult because of the translation, which in this case is not the translator’s fault, as it is simply in a form that does not translate well into English.  Whatever its perceived problems, this play held my rapt attention and has become one of my favourites in my growing list of Greek drama.

translated by S.G. Benardete

The Persians by Aeschylus

“Of the Persians gone 
To the land of Greece
Here are the trusted:
As protectors of treasure …..”

 

Performed in Athens in  472 B.C., The Persians portrays the naval battle at Salamis between the Greeks and the Persians, which occurred seven years earlier.   It is unique from other tragedies, as it was without a prologue or exudos (final scene) of the chorus.  As it deals with contemporary history instead of the common mythic topics, it was not part of a unified triad of plays that Aeschylus appeared to favour, yet interestingly it was performed with two other “lost” mythic plays, Phineus and Glaucus Ponieus.  In comparing this play to later tragedies, these differences raise the possibility of tragedy developing out of an earlier form.

Battle of Salamis (1868)
Wilhelm von Kaulbach
source Wikimedia Commons
 
The play begins in 480 B.C., and at the palace of Xerxes at Sousa, the Persian elders are lauding the strength of Xerxes and his army as they are engaged in battle with the Greeks:
 
“And the furious leader the herd
Of populous Asia he drives,
Wonderful over the earth,
And admirals stern and rough
Marshals of men he trusts:
Gold his descent from Perseus,
He is the equal of god.”
 

Yet their tone of exhortation becomes tinged with concern over the question of victory in this battle, and the mother of Xerxes, the Queen, appearing, echoes their sentiments.  A herald arrives, bringing most unwelcome news:
 
“O cities of Asia, O Persian land,
And wealth’s great anchorage!
How at a single stroke prosperity’s
Corrupted, and the flower of Persia falls,
And is gone.  Alas!  the first herald of woe,
He must disclose entire what befell:
Persians, all the barbarian host is gone.”
 

The herald, an eyewitness, bitterly describes the Persians’ defeat at Salamis.  Momentarily speechless, the Queen finally asks about survivors.  Xerxes is still living, but the Herald lists the many dead heroes, casualties of the battle.  The survivors are scattered.

 

“Ship dashed against ship, till the Persian army
dead stewed the deep like flowers”
source Wikimedia Commons
While Xerxes is a great warrior, his errors in the battle are made apparent.  He harangued his captains publicly, “in ignorance of Greek guile and the jealousy of the gods” …. and, “he conned the future ill.”  In return for his pride and miscalculations:

 

“All the Persians, who were in nature’s prime,
Excellent in soul, and nobly bred to grandeur,
Always first in trust, met their death
In infamy, dishonor, and in ugliness.”

 

Lamenting that her dream of defeat has come to fruition, the Queen attempts to assuage her grief by offering prayers and gifts to the gods.  As she offers libations at the tomb of her dead husband, Darius, his ghost rises up, inquiring about the present woe.  When he hears of the tragic defeat, he appears to blame his son’s “youthful pride”, yet he counsels the Queen to receive her son gently when he returns.
 
Somber laments issue from the Persian council of elders until Xerxes arrives in grievous affliction.  He recounts more of his defeat, his words a song of sorrow until the end:
 
“Oh alas, woe,
The magic wheel of longing for my friends you turn, you tell
Me hateful sorrows.  Within my frame my heart resounds,

resounds ……”

Death of the Persian admiral (Ariabignes,
brother of Xerxes) early in the battle
source Wikipedia
Wow, this was a very powerful play.  By the Persians’ defeat, Xerxes has not only lost honour for himself, but he is responsible for the loss of honour of generations before him.  Yet the tragedy of the situation is in his overweening pride and his attempt to place himself in a position above the gods.  He ignored the wisdom of his elders, instead choosing to go his own way, and paid dearly for his folly.

 

Even though, Aeschylus was writing through Persians eyes, elements of a Greek mindset crept in here and there, as in Darius’ horror of the Persians plundering and burning the Greek temples.  And he counsels the Queen for the Persians not to invade Greece because “the Grecian soil is their own ally.”  Very convenient.  Yet there is also a sympathetic tone towards the Persians, as if the Greeks can empathize with the sufferings of battle and the woes of the aftermath of loss.  In fact, the sympathy is startling.  The great daring of such a play perhaps goes beyond both historical and contemporary understanding.  No playwright had risked presenting the enemy, not only from a sympathetic viewpoint, but also showing them as noble and heroic in battle.  The battle at Salamis was a recent event and it is a tribute to the rhetoric of Aeschylus that this play was so well-regarded.  Yet while his feat is indeed admirable, Aeschylus ensures that he remains in control of his creation.  Few names can be traced to real persons, hyperbole is employed and Persians adopt Greek tradition, preventing any person from drawing any concrete truth from his presentation.  His Persian War, while being historically based, is still in the realm of myth, as if he cannot escape it. 

Translated by Seth G. Bernardete

    




Ancient Greek Challenge 2016

Woo hoo!  After some not-so-subtle prodding by yours truly, Keely from We Went Outside and Saw The Stars has decided to host a Greek literature challenge for 2016.  I’m so excited about this challenge as it will allow me to choose books from one of my favourite periods.

General Rules: 
                the Ancient Greek Reading Challenge 2016 runs from the 1st of January to the 31st of December 2016
                I will be accepting sign ups throughout the rest of 2015 and all through 2016. 
                You don’t have to blog about each text, or any, but the purpose of this challenge is to encourage everyone to read Ancient Greek texts so it would be amazing if you spread Ancient Greek love around the blogosphere! 
                If there is enough interest I’ll make check in posts semi often so you can link your reviews or just general comments about this challenge as you see fit. 
                Everything counts for this challenge: plays, essays, non-fiction history, poetry, fragments of texts, criticism etc. As long as it is an Ancient Greek text or a modern text about Ancient Greece it counts! I’ll personally be reading texts from Ancient Greece and the Byzantine Era so you can make this challenge whatever you want it to be. 
                I’ll also love it if you would be interested in writing guest posts here related to this challenge. The more the merrier! 
                Most of all HAVE FUN and spread your passion for Ancient Greek texts. This genre could always use more love. 
The Levels: 
                Level One: 1-4 Texts 
                Level Two: 4-6 Texts 
                Level Three: 7-9 Texts 
                Level Four: 10-12 Texts
                Level Five: 12+ Texts 
I will be aiming for Level Five as I have plans to read as many Ancient Greek plays by the four greats (Euripides, Sophocles, Aeschylus, Aristophanes).
List of (some) Ancient Greek Texts: 
****a lot of ancient greek texts only survive in fragments but i’ve included these in this list if you’re still interested in reading some of them
                Homer: The Iliad and The Odyssey 
                Hesiod: Works and Days and Theogony 
                Archilochus of Paros: Fragments 
                Sappho: Poems 
                Alcaeus: Fragments 
                Pindar: Epinikia and Fragments 
                Aeschylus: The Suppliant Maidens, The Persians, The Seven Against Thebes, Prometheus Bound, Agamemnon, Choephoroe, Eumenides 
                Sophocles: Oedipus the King, Oedipus at Colonus, Antigone, Ajax, Electra, Trachiniae, Philoctetes
                Euripides: Rhesus, Medea, Hippolytus, Alcestis, Heracleidae, The Suppliants, The Trojan Women, Ion, Helen, Andromache, Electra, The Bacchae, Hecuba, Heracles Mad, The Phoenician Maidens, Orestes, Iphigenia Among the Tauri, Iphigenia At Aulis, The Cyclops
                Aristophanes: the Archarnians, the Knights, the Clouds, the Wasps, the Peace, the Birds, the Frogs, the Lysistrata, The Thesmophoriazusae, the Ecclesiazusae, the Plutus
                Herodotus: Histories 
                Thucydides: History of the Peloponnesian War 
                Xenophon: Anabasis, Apology, Symposium, Memorabilia 
                Aristotle: Metaphysics, On the Soul, On Poetics, etc. A complete list can be found here (x)
                Plato: Republic, On Justice, On Virtue, etc. A complete list can be found here: (x
                Theocritus: Idylls and Epigrams
                Callimachus: Hymns, Fragments 
                Apollonius of Rhodes: Argonautica

                 Menander: Fragments 

I’m not sure what I’m going to choose to read, but I have some literature on my Classics Club list that I should get to, and then there are so many other possibilities.

Menander – Fragments
Aristotle – Nicomachean Ethics, Poetics
Ovid – Metamorphoses
Plato – The Republic, Meno, Crito, Phaedo
Plutarch – Lives
Aristophanes – Birds, Lysistrata
Euripides –
Aeschylus – The Suppliant Maidens, The Persians, Seven Against Thebes, Prometheus Bound
Sophocles – Ajax, The Women of Trachis, Electra, Philoctetes

Ooo, I can’t wait to get started!